Программа международной междисциплинарной научно-практической конференции «Понимание в Коммуникации. Человек в информационном пространстве»

Программа международной междисциплинарной  научно-практической конференции

Ярославль

22-24 ноября 2012 г.

22 ноября (четверг)

(Которосльная наб., 66, актовый зал, 2 этаж)

9.00-14.00 – регистрация участников конференции

10.00- 13.00 Студенческая секция

13-14.00 – обед, экскурсия по Ярославлю

14.00-16.45 –открытие пленарное заседание

(Которосльная наб., 66, 4 этаж)

16.45-17.00 – кофе-пауза

17.00-1740.00 – лекция А.А.Кибрика

17.45 – 19.00 круглые столы

19.00 – презентации студенческих работ

23 ноября (пятница)

(Которосльная наб., 66, 4 этаж)

9.00 – лекция Жефа Вершурена

9.40-10.30 – лекция Мустайоки

10.30-1045перерыв

11.00 13.30 – заседание секций

13.30-14.30 – обед, экскурсия в музеи

15.30-18.00 –секции

18.00–Подведение итогов конференции.

18.30 – товарищеский ужин (экскурсия «Вечерний город» 

24 ноября (суббота) 

9.00 – экскурсия в Углич, Мышкин.

Отъезд участников конференции

ПЛЕНАРНОЕ ЗАСЕДАНИЕ 

1.     Приветственное слово проректора ЯГПУ по научной работе проф. М.В. Новикова.

2.     Приветственное слово директора Института филологии Н.П. Воронина.

3.     Приветственное слово декана факультета русской филологии и культуры С.Ю.Родоновой.

4.     О ценностных аспектах понимания (концепт «успех» в русском, болгарском и британском измерении).

Иванова Неля (Болгария), доцент, кандидат филологических наук.

5.     Тарасов Е.Ф. (Москва ИЯз)

6.     Лексикографические проблемы описания авторской фразеологии.

Баранов А.Н. (Москва), профессор ИРЯ РАН, доктор филологических наук.

Добровольский Д.О. (Москва).

7.     Лингвокультурные особенности понимания русских и литовских этикетных обращений (на материале базовых формул).

Кундротас Г. (Вильнюс), профессор. 

8.     Психолингвистические и лингвокультурологические проблемы понимания поэтического текста.

Маслова В.А. (Витебск)

9.     Использование стереотипа в текстах коммерческой рекламы: к вопросу об эффективности коммуникации.

Ухова Л.В. (Ярославль), доцент, кандидат филологических наук. 

10.  Сравнительный анализ эмоциональной лексики чешского и русского поэтического текста в чешской аудитории (на примере стихотворений О. Бржезины, К. Бальмонта и В. Соловьева).

Симона Корычанкова (Педагогический факультет Ун-та им. Масарика, г. Брно, Чехия). 

11. «Машина Оруэлла»: подходы к автоматическому созданию воздействующих текстов.

Котов А.А. (Москва), кандидат филол. наук, заместитель начальника Отдела когнитивных исследований НИЦ «Курчатовский институт». 

12. Просодия как ключ к пониманию смысла дискурсивных слов в речи и ее искажение в «кривом зеркале» пунктуации.

И. М. Кобозева, Л. М. Захаров (МГУ имени М. В. Ломоносова).

13. Что общего между человеческим и компьютерным пониманием текста».

Леонтьева Н.Н. (МГУ) 

ТЕМЫ КРУГЛЫХ СТОЛОВ И ПУБЛИЧНЫХ ЛЕКЦИЙ

1.     Лекция А. Мустайоки «Типы, риски и причины непонимания и коммуникативных неудач»

2.     Лекция Жефа Вершурена “The World in 2012”: an excercise in the pragmatic analysis of ideology in language use.

3.     Лекция Е.Ю. Протасовой (Хельсинки) «Взаимопонимание в смешанных по языку семьях»

4.     Лекция А. Кибрика

5.     Мастер-класс Е.Л. Ерохиной по экспертизе можем провести в рамках заседания круглого стола по юрлингвистике (А.Н.Баранов Учет в экспертизе имплицитной информации, Е.С. Кара-Мурза)

6.     Круглый стол по воздействию в СМИ

СЕКЦИОННЫЕ ЗАСЕДАНИЯ

Которосльная наб., 66, 4 этаж

Секция 1.

Понимание литературы и искусства 

Руководители секции: М.Г. Пономарева,Л.А. Якушева 

1.     Аббасова Джамиля. «Очарование» знаком: Коко Шанель.

2.     Гаврилова Л. А. «Дневник писателя» Ф.М. Достоевского: понимание автора читателями-оппонентами на страницах издания. (На примере выпусков 1876 г.)

3.     Геймбух Е.Ю. Специфика авторского ввода прямой речи в романе В.Каверина «Открытая книга».

4.     Девятова Н. М. Регистровый анализ как способ интерпретации текста: моно-и полирегистровая пейзажная лирика.

5.     Ермилина О. Е. Анализ эмотивного пространства как путь понимания художественного текста (на примере рассказа А.П. Чехова «Счастье»).

6.     Жиленко И.Р. Оценка и понимание романа М.П.Арцыбашева «Санин».

7.     Ключникова Елизавета. Опыт оформления творческой биографии современного драматурга .

8.     Лукин Олег Александрович. Особенности понимания художественного произведения.

9.     Некрасова Анна Вячеславовна. О спеси в комедии Н.В. Гоголя «Женитьба».

10. Никитина Е.Н. (ИРЯ РАН). Неопределенно-личные предложения в художественном тексте.

11. Петрова М.В. К проблеме понимания телевизионного сериала «Доктор Живаго».

12. Фролова Екатерина. Творчество как выбор женщины.

13. Якушева Людмила Алентиновна, Филиппова Е.Ю Концептуализация «ощущения» как способ работы над текстами Ивана Вырыпаева.

Интернет-доклады

1.     Карпова Татьяна Николаевна. Диалог с И.С. Тургеневым в пьесе Кати Рубиной «Прогулка в Лю-Бле».

2.     Комлева Елена (Германия). Ядерное человечество и Ф.М. Достоевский.

3.     Кульчицкая Нина Николаевна. Слово художественного текста как требование сочувственного, творческого понимания: введение в педагогическую герменевтику.

4.     Мудриченко Ольга Михайловна. Понимание художественного произведения: экранизация пьесы «Дракон» — фильм «Убить Дракона».

5.     Рыбакова Анна Александровна. Экспрессивно-оценочная интерпретация художественного текста (на примере эпиграмм А.П.Сумарокова).

6.     Федотова Анна Александровна. Интертекстуальность как фактор создания диалогического пространства в повести Н.С. Лескова «Зимний день».

Секция 2.

Лингвистические основы понимания 

1.     Carlos Inchaurralde. Vocabulary and dynamic knowledge in a cognitive grammar.

2.     Белошапкова Т.В.(Москва). Категория аспектуальности сквозь призму прагматики.

3.     Бочкарев А.Е. К эпистемологическим основаниям теории концепта (концепт и/или понятие?).

4.     Бут А.С. Анализ лексемы понимать в драматическом тексте А. П. Чехова: к проблеме экспликации непонимания.

5.     Валуйцева И.И., Хухуни Г.Т. (Москва). Речевой этикет в оригинале и переводе: проблема передачи.

6.     Ванчикова Е.А. (Нижний Новгород). Синтаксемный анализ вторичных предикативных отношений.

7.     Картушина Е.А. Язык и виртуальная реальность: проблема понимания.

8.     Клышинский Э.С., Кочеткова Н.А. Метод автоматизированного пополнения онтологии за счет анализа групп однородных прилагательных.

9.     Левицкий А.Э. (Киев). Роль ситуации в процессе понимания значений лексических единиц.

10. Настич Юна Артёмовна. Понимание разных типов «бессмысленного текста.

11. Печенкина Ольга Юрьевна. Валентность как средство репрезентации концепта Судьба.

12. Семенова С.Ю. (ИНИОН РАН, РГГУ, Москва). К построению когнитивной схемы значений параметрических имен.

13. Стернин И.А Выявление скрытых смыслов текста и лингвистическая экспертиза.

14. Цветкова Татьяна Михайловна. Комментарий: референция, экспликация, …, «произведение», … «убийца».

15. Чернявская Е.А. (Брянск). Интересная женщина: к проблеме понимания концепта.

16. Шаповал В. В. Интерпретация словарного толкования читателем.

Секция 3.

Понимание в межкультурной коммуникации 

1.     Викулова Л.Г., Заврина А.В. От каролингского минускула к готическому письму: к пониманию сущности графических изменений в старофранцузских манускриптах.

2.     Дмитриева Л.Г. Коммуникативная направленность, межличностные отношения и понимание диалога полезависимыми и поленезависимыми студентами.

3.     Доммазян А. К. Проверка эффективности методики фонетических ассоциаций при изучении иностранного языка детьми дошкольного возраста.

4.     Евтеева М. Ю. Глаголы (sich) machen, (sich) tun в залоговых конструкциях.

5.     Карпухина В.Н. Особенности постмодернистского переводческого дискурса

6.     Колышева Е.Ю. Москва. Электронный словарь концептов как средство развития межкультурной коммуникации учащихся в процессе филологического образования.

7.     Лягушкина Наталия Владимировна. Эрратологический анализ как одна из лингводидактических основ переводоведения.

8.     Максименко Ольга Ивановна. Поликодовые решения в мультикультурной коммуникации.

9.     Масленникова Е.М. Понимание непонятого: сложности двуязычной текстовой коммуникации.

10. Нестерова Н. М. «Понять – значит перевести» и/или «перевести – значит понять»?

11. Оторочкина А.Е. (Ярославль). Проблема межкультурной адаптации иностранных военнослужащих в образовательном процессе вуза.

12. Панина А.С. (Институт востоковедения РАН). Японские этикетные маркеры как стилистическое средство.

13. Протасова Е.Ю. Взаимопонимание в смешанных по языку семьях.

14. Сулейманова О.А. Обучение пониманию как основа обучения переводу

15. Тарева Е.Г. Обучение пониманию: межкультурная проекция.

16. Токарева Галина Вячеславовна. Научно-исследовательская работа студентов как эффективное средство преодоления проблем межкультурной коммуникации (из опыта работы в техническом вузе).

17. Токарева Ирина. Словарь «Языки русских городов для русскоязычных жителей Таллинна».

18. Шилихина Ксения Михайловна. Понимание интенции собеседника в дискурсе: метапрагматические маркеры bona fide и nonbona fide модусов коммуникации.

19. Якушева Екатерина Владимировна. Коммуникативные сбои в письменной и устной межкультурной семейной коммуникации. 

Интернет-доклады 

  1. Куприянова Саглара. Особенности коммуникативного поведения в русской и калмыцкой культурах (на материале паремий русского и калмыцкого языков).
  2. Маметова Юлия Федоровна. Роль обучения слуховой триглоссии в контексте подготовки студентов вуза к поликультурному профессиональному общению.
  3. Салтанова Надежда Юрьевна. Понимание в межкультурной коммуникации в свете теории лингвистической относительности.
  4. Чарыкова Ольга Николаевна, Камаль З.А. Растительный мир поэзии С.Есенина в восприятии иракского носителя арабского языка.

Секция 4.

Понимание в системе «человек – компьютер» 

1.     Беляков М.В. Юзабилити дипломатических сайтов (на примере официальных сайтов МИД РФ и Госдепартамента США).

2.     Гойхман О. Я. О речевой коммуникации в Интернете.

3.     Канович М.И., Шаляпина З.М. Система русского синтеза RussLan в двух разных коммуникативных задачах.

4.     Канунникова Ирина Алексеевна. Моделирование цифровых образовательных ресурсов как фактор развития профессиональных компетенций учителя-словесника.

5.     Качанова А.А. Сопоставительный анализ коммуникативно-языковой личности в реальном общении и на просторах Интернета.

6.     Королева О.К. Использование облачных сервисов для online разработки электронных образовательных ресурсов.

7.     Либшнер Андреа. Реализация связности в гипертексте – на примере сообщений в русских социальных сетях .

8.     Прохорова Светлана Николаевна. Опыт использования современных инструментов электронного обучения в системе дополнительного профессионального образования.

9.     Рянская Эльвира Михайловна, Балкунова Александра Сергеевна. Явление репрезентация виртуальной личности в среде электронных коммуникаций.

10. Староверова Екатерина Борисовна. Использование компьютера при оценке иноязычной устной речи.

11. Трошина Наталья Викторовна. О мачных тучах, мышах, пирогах (К вопросу об особенностях языка Рунета).

12. Явецкая Н.В. Реализация принципа кооперации П. Грайса в дискурсе медиаблогов.

13.  Сон Л.П., Рыжова Л.П. Виртуальная ономастика в уровневой структуре матаязыка Интернет-коммуникации 

Интернет-доклады 

  1. Обумова Анастасия Сергеевна. Язык Интернет-СМИ.

Секция 5.

Понимание в массовых коммуникациях

 Руководители секции: Л.Н. Казакова  Л.В. Плуженская 

1.     Аникеева Т.Я. Проблема понимания в медиакоммуникации.

2.     Беляева И.Ф. Новостной дискурс: создание комического эффекта стилистическими средствами.

3.     Глазков А. В. Текст актуального содержания в актуальном и неактуальном прочтении.

4.     Голев Н.Д., Ким Л.Г. Кемерово. Непонимание и множественность интерпретации как причина речевых конфликтов.

5.     Жаркова Татьяна Владимировна. Языковое манипулирование в текстах массовой коммуникации.

6.     Карасева Н.К. Лексика и синтаксис во вторичных текстах СМИ, переданных по различным каналам связи и отражающих разные коммуникативные среды.

7.     Крылова И.В, Пивоварова Л.М., Савина А.В., Ягунова Е.В. Исследование новостных сегментов российской «снежной революции»: вычислительный эксперимент и интуиция лингвистов.

8.     Максименко Ольга Ивановна, Зверева Полина Петровна. Принципы имагологии, реализованные в СМИ.

9.     Нестерова Наталья Георгиевна. Оценка речевого поведения адресата как тактика стратегии контроля за пониманием в просветительском радиодискурсе.

10. Ягунова Е.В. Связность структурных составляющих новостного текста и его понимание.

11. Ягунова Е.В., Макарова О., Антонова А.А., Соловьев Л.Н. Разные методы компрессии в исследовании понимания новостного текста. 

Интернет-доклады 

1.     Клинк Е.И. (Барнаул). Коммуникативная цель PR-жанра в контексте проблемы понимания в сфере манипулятивных текстов.

2.     Кошлякова Мария Оскаровна. Массовые коммуникации в информационном пространстве социума.

3.     Мейкшане Татьяна Александровна. Представление А.Б. Брейвика как субъекта события в русских новостных медиатекстах.

4.     Руденко Мария Олеговна. Использование метафор в заголовках газет. 

Секция 6.

Психолингвистика и педагогика

Руководители секции: И.В. Шустина,М.Л. Ефимова

1.     Баранова О.Н. Проблемы изучения морально-нравственных ценностей в индивидуальном сознании личности.

2.     Беляева Л.И. «ДЕНЬ СУББОТНИЙ», или субъективное понимание психолого-педагогической культуры учителя.

3.     Калмыков Г.В. Профессионально-речевая деятельность преподавателя как условие обеспечения понимания научной информации в образовательной коммуникации.

4.     Колесникова Наталия Ивановна. Приёмы обучения пониманию в профессиональной коммуникации.

5.     Пешкова Н.П. Сравнительный анализ стратегий восприятия как составляющих интерактивной модели понимания (на материале научно-популярного, художественного и библейского текста).

6.     Сильченкова Л.С. Понимание младшими школьниками слов при восприятии текста художественного произведения.

7.     Соловьева Ю.А. Развитие умения слушать и понимать собеседника в общеобразовательной школе.

8.     Стасько К.М. Развитие  коммуникативных умений у детей  младшего школьного возраста, имеющих сочетанные нарушения развития.

9.     Сулейманова О.А. Обучение пониманию как основа обучения переводу.

10. Тюрина Светлана Юрьевна. Дисциплина «Иностранный язык» в техническом вузе: лингвопрагматический аспект.

11. Харченко Н.В. (Переяслав-Хмельницкий, Украина). Обучение детей дошкольного возраста пониманию развёрнутых высказываний (текстов).

Интернет-доклады

1.     Богданов Д.А., Дмитриева А.С., Карпов Н.В., Клешнин Е.Е., Маркина Е.А., Сибирцева В.Г., Теплухина Т.В., Элиан Е.М. Использование национального корпуса русского языка в обучении.

2.     Керенская Светлана Александровна. О некоторых особенностях поликодового компонента творческого портрета учителя.

Секция 7.

Понимание в общественно-политических коммуникациях

1.     Воронина Ю.А. Влияние финансово-экономического кризиса 2008-2010 гг. на поведение крупнейших печатных медиахолдингов Бразилии, Индии и Китая.

2.     Гурьянчик В.Н. Коммуникации в процессах менеджмента.

3.     Дондо С. А. Понимание между политическими союзниками (лингвистический аспект)

4.     Журавлева Л.А., Кожеурова Н.С. Проблема понимания специфики молодежной наркотической коммуникации.

5.     Кара-Мурза Е.С. «Под агитацией понимается …», «агитация (не) усматривается…»: проблемы понимания в избирательных спорах.

6.     Концевая Г.М., Концевой М.П. (Брест). Социальная перцепция в контексте смены парадигм сетевых коммуникаций.

7.     Кучеренко С.Н. Социальная перцепция в контексте смены парадигм сетевых коммуникаций.

8.     Малахова Виктория Григорьевна. К вопросу о роли понимания в информационном обществе.

9.     Северинова Е.И., студентка 5. Технологии влияния в ходе президентских выборов 2012 года в России.

10. Северская Ольга Игоревна. «Картина маслом» (элементы инфотеймента в политическом радиодискурсе).

11. Тихомиров С.А. Некоторые стилистические особенности русской политической коммуникации.

12. Хроменков П.Н. Социальный протест в контексте информационных технологий.

13. Чернега Артем Андреевич. Музей и современное общество: коммуникативный аспект.

14.  Ярмак Юрий Васильевич Проектная деятельность в политических технологиях: понимание между участниками. 

Интернет-доклады 

1.     Дроздов Р. К. Эвфемизмы как значимая характеристика общественно-политического дискурса эпохи «холодной войны».

Секция 8.

Понимание в маркетинговых коммуникациях 

1.     Аниськина Н.В. Апелляция к семейным ценностям в рекламном дискурсе.

2.     Балахонская Л.В. Иноязычная лексика как средство речевой агрессии в рекламном дискурсе.

3.     Геккина Е.Н. Информационные услуги: прагматика умолчания.

4.     Гончарова Л.М. Прагматические аспекты понимания и интерпретации адресатом рекламных текстов (на примере сферы туризма).

5.     Ионова Ю.Б. (Москва). Эдвертейнмент как инструмент маркетинговой коммуникации.

6.     Исаева Наталия Васильевна. Новые вакансии на страницах рекламных объявлений кадровой прессы.

7.     Кеслер Е.В (москва). Ключ, часы, маяк и другие рекламные «зомби»: к вопросу о стереотипах в рекламной коммуникации.

8.     Новоселов Алексей Михайлович. К вопросу о понимании туристического бренда территории (на примере Вологодской области).

9.     Романова Татьяна Павловна. Нейминг и копирайтинг в формате интерактивного пособия.

10. Сластикова Ольга Михайловна. Опыт использования скрытой текстовой рекламы

11. Ухватова М.В. Рекламный ролик автомобиля Mercedes Benz: мужская и женская точка зрения. 

Интернет-доклады 

1.     Алексеева М.С. К проблеме понимания прецедентных феноменов в рекламных текстах.

2.     Полюгова Елена Владиславовна. Доказательство в туристической интернет-рекламе.

Секция 9.

Общие проблемы понимания 

1.     Алешковская А.В. Оценка читабельности научного текста.

2.     Бондаренко Я.А. Понимание как фактор успешности когнитивной и коммуникативной деятельности языковой личности.

3.     Борисова Е.Г. Управление пониманием. Коннотативный аспект.

4.     Ерохина Е. Л. Гипотеза как основной механизм порождения замысла аргументативного текста.

5.     Киров Е.Ф. Постгуттенбергова пунктуация: проект ограничения функции запятой в системе qwerty/йцукен-письма.

6.     Лисицын А. Г. (Москва). Лингвопрагматические основания доверия сообщению.

7.     Минеева Светлана Алексеевна. Понимание как взаимопонимание в риторике диалога.

8.     Нистратов Александр Алексеевич. Психосемантический эксперимент как инструмент анализа понимания текста.

9.     Попова Галина Семеновна. Текст культуры и его понимание.

10. Соколова Ирина Сергеевна. Понимание научно-популярного текста по естествознанию в книге и журнале: сопоставительный анализ.

11. Тармаева Виктория Ивановна. Роль дивинации в процессе понимания текста.

12. Цветаева Е.Н. Понимание через призму мифосемантики: разделение пространства.

13. Чамкин А.С.Ключевая роль коммуникации – получение и обмен знаниями.

14. Явецкий А. В. Презумпция осмысленности в «сильной» и «слабой» коммуникации.

15. Пространство понимания и коллективная деятельность.

В.В. Рыков (Москва).

Интернет-доклады

1. Чеботникова Татьяна Алексеевна. Речевая роль-маска и ее исполнители.

Глубокоуважаемые коллеги! Приглашаем вас вступить в Российское общество преподавателей русского языка и литературы!
Толстой Владимир Ильич
Президент «РОПРЯЛ»



         
Vox populi

Подписка на новости

Для подписки на новоcти РОПРЯЛ введите е-mail адрес