СОЧИНСКИЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФОРУМ

ФГБОУ ВО «Сочинский государственный университет»

СОЧИНСКИЙ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФОРУМ (10–13 МАЯ 2017 г.)

Уважаемые коллеги!

По многочисленным просьбам коллег прием заявок на участие в мероприятии продлен до 6 ноября 2016 г.  Статьи согласно ранее поданным и новым заявкам будут приниматься до 20 декабря.

 Заявки в программу ждем в письмах, без вложений, на адрес alvorozhbitova@mail.ru :

— Название мероприятия в рамках форума (одно из трех; при участии в нескольких – на каждый отдельная заявка, в одном письме).

— ФИО, уч. степень, уч. звание, страна, учреждение, должность, эл. адрес.

— Тема.

Кузнецова Анна Владимировна, доктор филологических наук, профессор, Россия, Южный федеральный университет (г. Ростов-на-Дону), профессор кафедры отечественной литературы, <avk21@yandex.ru>

Феномен иронии в картине мира литературной личности: лингвориторические стратегии.

 

Общая характеристика комплексного филологического проекта

«ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ:

ФОРУМ РУСИСТОВ В СОЧИНСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ УНИВЕРСИТЕТЕ»

10–13 мая 2017 г.

Цель проекта организация, дискуссионное стимулирование, синергетическое развитие и популяризация результатов эффективной коллегиальной речемыслительной деятельности участников форума. Ядро проблематики – русскоговорящая профессиональная языковая личность, рассматриваемая в различных аспектах:

– формирование и самопроектирование профессиональной языковой личности обучающего и обучающегося;

– взаимопроникновение подструктур «первичной» и «вторичной» языковой личности: русский язык – иностранные языки – родные национальные языки;

– писательское творчество (языковая и литературная личность автора) и филологический поиск (языковая личность литературного критика, ученого-филолога – лингвиста и литературоведа, переводчика, преподавателя-русиста, учителя-словесника) и др.

Планируется сформулировать инновационные предложения по направлениям исследований в пограничных зонах филологических и педагогических дисциплин, разработать практические рекомендации для образовательной сферы.

Новый проект Сочинского госуниверситета включает цикл из трех филологических мероприятий и, тем самым, формирует многомерный исследовательский континуум ментального пространства коллегиальной языковой личности отечественных и зарубежных русистов.

ТРИ МЕРОПРИЯТИЯ ФОРУМА:

  • II Стратегическая сессия «Совещание экспертов-филологов российских и зарубежных вузов по проблемам формирования речемыслительной культуры в высшей школе». Основные направления разработки:

профессорско-преподавательский корпус высшей школы как коллегиальный субъект системного повышения культуры и эффективности русскоязычной коммуникации; организующая и вдохновляющая роль филологов;

системное применения компетентностного подхода Федеральных государственных образовательных стандартов (ФГОС-3+, ФГОС-4) в формировании речемыслительной культуры обучающегося;

— интегральная лингвориторическая (ЛР) компетенция (включая языковую, текстовую, коммуникативную, этнокультурно-речевую субкомпетенции) и механизмы ее реализации как ядро системного применения компетентностного подхода ФГОС;

универсальные ЛР алгоритмы речевой деятельности и преемственность ступеней обучения при формировании прагматикона, тезауруса, ассоциативно-вербальной сети, функционального синтез-уровня языковой личности обучающегося;

– теория и практика подготовки будущего специалиста как активного субъекта дискурсивных процессов в различных сферах, видах, формах, жанрах речемыслительной деятельности:

— оратория, полемика, дискуссия, беседа, деловая игра, мозговой штурм и др.;

— литературно-художественная рецепция / репродукция / продукция и др.;

— институциональные виды дискурса как поле самореализации языковой личности: общественно-политический, педагогический, журналистский, PR, рекламный и др.

  • I Международная научно-методическая конференция «Лингвориторические основы самопроектирования сильной языковой личности диалогического типа (русский язык как родной, как государственный, как иностранный)». Направления:

гармонизирующий диалог как аксиома эффективной речевой коммуникации и другие параметры современной идеальной модели языковой личности выпускника разных образовательных ступеней с учетом динамики дискурсивных процессов планеты Земля;

— стратегия и тактика изучения и формирования речемыслительной культуры сильной русскоговорящей языковой личности в синергетике филологических, педагогических, психологических, философских, культурологических исследований, практики обучения и воспитательного процесса;

— креативно-методический потенциал концепции непрерывного ЛР образования: становление, формирование и самопроектирование сильной русскоговорящей языковой личности диалогического, демократического, поликультурного типа на всех образовательных ступенях;

современные технологии обучения эффективной речемыслительно деятельности: ментальная карта, граф, топиковая модель, риторический эскиз, алгоритмы текстовых действий и др.;

— критерии этически ответственного речевого поступка и категория ЛР идеала в свете коммуникативных реалий ХХI века;

— инновации в подготовке профессиональной языковой личности преподавателя русского языка и литературы, русиста-исследователя на пороге III тысячелетия;

— закономерности оптимального функционирования и технологии сопряженного формирования психолингвистических подструктур би- и полилингвальной языковой личности как дееспособного, активного, творческого субъекта дискурсивных процессов в условиях информационного общества эпохи глобализации;

— анализ и обобщение опыта лингводидактов разных стран в продвижении своих национальных языков в мировом полиэтносоциокультурно-образовательном пространстве, транспонирование креативных идей, подходов, технологий в область преподавания русского языка за рубежом.

  • II Международная научно-методическая конференция «Творчество русскоязычных писателей, покинувших Россию в 80-90-е годы ХХ века: проблемы системного осмысления и популяризации». Основными объектами изучения являются:

— третья и четвертая волны русской литературной эмиграции, их специфика (тематическое и жанровой своеобразие);

— творчество писателей-эмигрантов 80–90-х годов ХХ века в общем контексте русского литературного зарубежья постсоветского периода, включая современность;

— «белые пятна» в изучении литературного процесса русского зарубежья предшествующего периода, в том числе творчества русских и русскоязычных писателей стран СНГ .

— становление в образовательном процессе русского (русскоязычного) писателя как литературной личности особого типа, методы и приемы индивидуальной работы с одаренной молодежью. (См. далее «Для справок»).

 

Материалы форума будут опубликованы в выпусках журнала «Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты», № 22 (1, 2) за 2017 г. В случае поддержки фондом «Русский мир» (решение в ноябре 2016 г.) – публикация без оплаты.

Руководитель проекта – Ворожбитова Александра Анатольевна, доктор филологических наук, доктор педагогических наук, профессор, Почетный работник ВПО РФ, профессор кафедры социально-гуманитарных и философских дисциплин ФГБОУ ВО «Сочинский государственный университет».

 

ДЛЯ СПРАВОК. В целях концептуальной преемственности ниже представлены задачи, направления и концептуальные предложения первой конференции по литературе русского зарубежья (май 2015 г.).  Материалы опубликованы: Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. 2015. №20. http://elibrary.ru/title_about.asp?id=37965).

Задачи конференции:

  • Подведение итогов изучения творчества известных российских писателей 80-х – 90-х годов XX века – эмигрантов.
  • Презентация малоизвестных текстов писателей-эмигрантов указанного периода, поиск, изучение и систематизация их творческого наследия.
  • Осмысление реалий постсоветской России, претворенных в творчестве, осмысление динамики изменений ментальности населения в контексте социальных, экономических, политических перемен Русского мира.
  • Выявление персоналий писателей, художественно воплотивших в своем творчестве указанную выше проблематику, систематизация их творчества и создание программы популяризации их творческого наследия.
  • Создание «литературной карты» писателей-эмигрантов.
  • Литературная личность в русском зарубежье: лингвориторический подход.
  • Консолидация творческих сил российского общества в целях пропаганды русской культуры, русской литературы, русского языка как фактора формирования национального самосознания россиян, установления толерантности как необходимой черты менталитета на пороге третьего тысячелетия.
  • Создание теоретико-методического сопровождения образовательного процесса в системе «Школа – ссуз – вуз»:

— методические рекомендации для учителей-словесников и преподавателей ссузов и вузов;

— внедрение материалов исследования в учебные программы соответствующих дисциплин вуза, ссуза, школы;

— обучающие семинары для учителей-словесников средних школ (старшее звено), для преподавателей ссузов и др.

Ключевые направления конференции:

  1. Теоретические и прикладные аспекты описания литературной личности русского зарубежья.
  2. Творчество русскоязычных писателей, покинувших Россию в 80–90-е годы ХХ века: герменевтический подход.
  3. Лингвориторические аспекты исследования дискурсивных процессов русской литературной эмиграции.
  4. Проблемы преподавания литературы русского зарубежья 80–90-х гг. ХХ века.

 

Обсуждение итогов конференции.

Предложения к формулированию концептуальных идей будущих исследовательских программ

 

Ананьева Светлана Викторовна, канд. филол. наук, доцент (г. Алматы, Казахстан). Благодаря Первой Международной научно-методической конференции «Творчество русскоязычных писателей, покинувших Россию в 8090-е годы ХХ века: проблемы системного научного осмысления и популяризации», успешно проведенной в г. Сочи, выявлена тенденция реконструкции историко-культурного процесса, восстановления памяти национальных культур и литератур. Это, безусловно, востребовано самой жизнью, слишком многое в литературном процессе ХХ века оказалось изъято и изолированно. Комплексный подход к изучению литературного процесса с учетом всех составляющих его направлений, в том числе и, пожалуй, в первую очередь, с включением в русло его развития русских литератур стран СНГ, позволит в дальнейшем свести воедино изучение содержательных и формообразующих элементов художественного творчества признанных мастеров художественного слова. Все это в комплексе даст возможность подойти к анализу соотношения творческого метода и поэтики, многообразия и богатства стилей, включая русскоязычных писателей дальнего и ближнего зарубежья. Участникам последующих конференций предстоит решить проблему, что представляет собой русская литература постсоветских стран: осколки метрополии или равноправные субъекты диалога? Каковы векторы и ориентиры ее развития и русскоязычной литературы стран мира в контексте продолжающегося диалога.

Арнаутова Алина Федоровна, ст. преподаватель (г. Пятигорск). Проведение подобных конференций способствует обобщению серии исследовательских работ, направленных на научное осмысление творчества русских писателей в общемировом контексте. Дальнейшая дифференциация заявленных направлений в новаторском аспекте может быть сфокусирована на изучении писателей-билингвов третьей волны эмиграции, а также дополнена научным конкурсом для аспирантов и соискателей (лучший литературоведческий комментарий, лучшая переводческая интерпретация произведения русского писателя на национальных языках).

Гелимсон Лев Григорьевич (Leo Himmelsohn), Ph. D. & Dr. Sc. (г. Мюнхен, Германия). Октава моих предложений к формулированию концептуальных положений, ключевых идей будущих исследовательских программ по проблематике конференции:

– Многогранное творческое многоязычие – глубокое обобщение билингвизма и ключ к достижениям.

– Единые собственные язык и языковедение многоязычного автора.

– Равносильность стихотворения многоязычного поэта на разных языках вне даже художественного перевода: авторское самочувствие, читательские восприятие и впечатление.

– Многоязычная авторская песня.

– Философия и психология произведения и автора, в том числе многоязычного.

– Творчество как неизменная внутренняя, сокровенная родина.

– Внутренняя и внешняя жизненная и творческая эмиграция.

– Эмиграция как усилитель понимающего патриотизма: «Большое видится на расстоянье», «Что имеем – не храним, потерявши – плачем» (недостатки Родины вдали мельчают и забываются); включение произведений эмигрантов в школьные и университетские программы и в число рекомендуемых тем диссертаций, учебников и пособий.

Егорова Людмила Петровна, д-р филол. наук, профессор (г. Ставрополь). Выражая благодарность за столь интересную конференцию ее организаторам и всем докладчикам, хочу особенно выделить доклад Инны Николаевны Минеевой из Петрозаводска. На мой взгляд, он в наибольшей степени отвечает современным методологическим задачам изучения литературы русского зарубежья, в научный оборот введено много новых материалов. Вместе с тем хочу обратить внимание на некорректность определения четвертая волна эмиграции. Ведь имеется в виду литературный процесс без границ. Русские писатели, проживающие сейчас за границей (например, Е. Евтушенко), эмигрантами в привычном смысле этого слова себя не считают и фактически ими не являются. Речь, разумеется, не идет о долгожителях, помнящих свои старые разногласия с общественными устоями и политикой государства, из-за которых они покинули страну своего гражданства, или лицах, осознающих себя потомками русских эмигрантов. Конечно, в словарных определениях слов «эмиграция», «эмигрант», наряду с политическими и экономическими причинами выезда за рубеж, называются и иные причины, но И.С. Тургенева, прожившего за границей большую часть последних 20 лет жизни, мы эмигрантом не называем. Даже если в отдельных случаях какого-то конкретного современного писателя и можно назвать эмигрантом, то это абсолютно недопустимо в отношении словосочетания четвертая волна эмиграции. Первая, вторая, третья волны писательской эмиграции имели свои, как добровольные, так и вынужденные общие условия и причины расставания с Родиной, которые в 1990–2000-х гг. не просматриваются. Здесь мы имеем дело с иным зарубежным вектором развития русской литературы.

Предлагаю следующие вопросы для дальнейшей разработки проблематики конференции:

  1. Продолжить теоретическое обоснование периодизации литературы русского зарубежья в органической связи с особенностями общественной и литературной жизни в России.
  2. Понятия «русское литературное зарубежье» и «писатель-эмигрант»: проблема дефиниций.
  3. Предусмотреть возможность развертывания глобальных литературно-социологических исследований в целях выявления своеобразия видения мира и отношений с читателем в условиях эмиграции и русского литературного процесса без границ.
  4. Билингвизм на современном этапе: роль новых исторических реалий в его осмыслении.

Калинин Степан Сергеевич, соискатель (г. Санкт-Петербург). На будущее: во-первых, проводить данные конференции на регулярной основе и, второе, рассматривать творчество и художественные особенности произведений писателей-эмигрантов не только 8090-х гг., но и более раннего периода, первой, второй и третьей волн эмиграции.

Коростова Светлана Владимировна, канд. филол. наук, доцент (г. Ростов-на-Дону). Представляется важной идея не только литературоведческого, но и лингвистического, и общефилологического исследования текстов писателей русского зарубежья. Особого внимания, на наш взгляд, заслуживает проблема языковой картины мира и языковой личности автора текста, способов актуализации авторских эмотивно-оценочных смыслов.

Кузнецова Анна Владимировна, д-р филол. наук, профессор (г. Ростов-на-Дону). В плане планирования будущие проектов и программ я бы добавила еще изучение авторской песни и, возможно, создание постоянно действующего семинара по авторской песне с целью литературоведческого и культурологического анализа данного явления. Конечно, важно проводить конференции на регулярной основе.

Мне кажется, можно расширить проблематику конференций, включив в проблемное поле и русскоязычных писателей Ближнего Зарубежья, причем не только постсоветское пространство, но и советский период. Тогда мы будем иметь выход на проблему творческого билингвизма и диалога культур как в культурном пространстве одного/нескольких исторических периодов, так и в координатах одной языковой/литературной личности. В этом ключе, думается, Сочинская лингвориторическая школа могла бы получить новый материал для изучения (номинировать этот вид дискурса и т.д.).

Метляева (Лукьянчикова) Мирослава Гавриловна, науч. сотрудник, докторант (г. Кишинев, Республика Молдова). Сама идея конференции очень важна, и это замечательно, что она в действии. В дальнейшем, как мне кажется, следует продолжить работу по начатым направлениям. Особенно мне хочется подчеркнуть, что необходима работа:

1) по новому раскрытию имен русских писателей, создававших свои произведения в бывших республиках СССР. Среди них есть имена общенационального значения. В советские времена приоритеты были направлены на развитие национальных литератур, в то время как анализ творчества пишущих на русском языке оставался в тени;

2) обратить внимание на литературные процессы, происходящие на постсоветском пространстве в сегменте литературы на русском языке;

3) не оставлять без внимания литературу на русском языке в странах дальнего зарубежья и анализировать процессы в рамках общей русской литературы;

4) включить в программу будущих действий и переводческий процесс как часть литературного. Это важная творческая составляющая многих писателей, нашедших свою нишу в этой сфере;

5) привлечь к научным литературоведческим изысканиям издателей, способствуя популяризации лучших произведений и переизданию забытого наследия с включением научного комментария.

Покотыло Михаил Валерьевич, канд. филол. наук, доцент (г. Ростов-на-Дону). Тема конференции актуальна не только для современного литературоведения, но и для целого ряда гуманитарных наук. Среди специалистов, занимающихся изучением наследия русского зарубежья, а это и языковеды, и историки, и философы, и культурологи, на современном этапе дискуссионным является вопрос, в каком направлении идти дальше – ограничиваться только накоплением исследовательской базы или переходить к концептуальным обобщениям. Безусловно, в ближайшие годы активно будет развиваться первое направление, связанное с изучением и опубликованием неизвестных ранее архивных материалов, попытками осмысления и нового прочтения уже известных фактов. Параллельно с этим будут предприниматься попытки создания обобщающих работ. Однако для появления концептуально обобщающих работ требуется формирование новой методики для изучения двух ветвей русской литературы, развивавшихся в ХХ веке параллельно в метрополии и эмиграции. И в этом плане следует ждать разработки и апробации новых подходов к творчеству писателей, к анализу литературного произведения.

Прокоп Светлана Павловна, канд. филол. наук (г. Кишинев, Республика Молдова).

  1. Тема эмиграции представляется важной и актуальной, особенно в том направлении, которое определили организаторы конференции. Тем не менее, предлагаю в рамки рассматриваемых проблем включить круг персоналий так называемого русскоязычного пласта, сформировавшегося в странах СНГ и дальнего зарубежья в различные исторические периоды.
  2. Провести ряд конференций под эгидой «Русская/русскоязычная литература ближнего и дальнего зарубежья», «Русские/русскоязычные писатели ближнего и дальнего зарубежья», «Тема эмиграции в творчестве русских/русскоязычных писателей ближнего и дальнего зарубежья». Проблемы, рассмотренные на этих форумах, позволят извлечь из небытия целый ряд неизвестных общественности талантливых имен деятелей ближнего и дальнего зарубежья, способствующих своим творчеством сохранению культурного и литературного наследия, создаваемого на русском языке.

Рогова Евгения Николаевна, канд. филол. наук, доцент (г. Кемерово). Популяризация творчества писателей, эмигрировавших из России в разное время. Расширение изучаемого контекста русской литературы. Объединение исследований ученых, занимающихся сходной проблематикой. Систематизация и обновление подходов к произведениям русских писателей.

Сарсекеева Наталья Канталиевна, канд. филол. наук, доцент (г. Алматы, Казахстан).

Предложения:

– Продолжить начатую работу по научной систематизации творчества русскоязычных писателей, покинувших Россию в 8090-е годы ХХ века.

– Систематизация и обновление подходов к творческому опыту русских и русскоязычных писателей республик СНГ в рамках концепции диалога культур.

– Объединение усилий ученых, занимающихся изучением наследия русских писателей бывших республик СССР с учетом новых подходов и методов исследования.

– Уделить внимание литературным процессам в русскоязычном постсоветском пространстве в республиках СНГ.

– Привлечение издательств к популяризации лучших произведений русских и русскоязычных авторов республик СНГ и научных комментариев к ним.

Скарлыгина Елена Юрьевна, канд. филол. наук, доцент (г. Москва). Нужно разработать совместный проект по изучению литературной журналистики русского зарубежья. Если «Современные записки» и другие издания первой волны исследованы уже достаточно хорошо, то о журналах второй волны эмиграции написано крайне мало. Это журналы «Мосты» и «Опыты», «Грани», это «Новый Журнал» (Нью-Йорк). Что касается третьей волны эмиграции, то я сама занималась журналами «Континент», «Синтаксис» и «Эхо», но осталось много неизученных изданий: это «Время и мы», «22», «Третья волна», «Стрелец», «Страна и мир». В этих изданиях публиковалась проза и поэзия, эссеистика и очеркистика представителей русского зарубежья, а также тексты, запрещенные в СССР цензурой.

Хван Людмила Борисовна, канд. пед. наук, профессор (г. Нукус, Узбекистан). С точки зрения методики, на мой взгляд, нужны новые учебники, содержание которых ненавязчиво раскрывало бы бескорыстную, душевную российскую теплоту, а в плане литературоведческом – нужны пособия по диалогу литератур, диалогу культур – «Восток и Запад», «Россия и Восток», «Россия и Запад» – то есть скрещенье судеб, помыслов – на материале творчества, интервью, писем и т.д.

Шехурдина Елена Анатольевна, учитель (г. Мурманск). Необходимо и дальше изучать особенности произведений писателей-эмигрантов, покинувших страну в разное время. Нужно регулярно проводить конференции, «круглые столы», семинары – все это поможет систематизировать исследования, сформировать интерес к творчеству писателей русского зарубежья, обобщить опыт преподавания эмигрантской литературы в средней и старшей школе.

Шкредова Мария Игоревна, преподаватель (г. Мурманск). Хотелось бы регулярного проведения конференции такого масштаба с привлечением участников – кандидатов наук, профессоров, преподавателей, учителей и студентов. Желательно увеличение количества докладов с практической исследовательской составляющей, возможно, докладов в соавторстве, например, преподавателей и студентов.

Яницкий Леонид Сергеевич, канд. филол. наук, доцент (г. Кемерово). Разработка и апробация новых подходов к творчеству писателей, к анализу литературного произведения, введение в литературоведческий обиход новых текстов, формирование исследовательского интереса к творчеству недостаточно изученных авторов, выработка новых методик анализа и преподавания современной русской литературы в средней школе и вузе.

Ворожбитова Александра Анатольевна, д-р филол. наук, д-р пед. наук, профессор (г. Сочи). Выражаю огромную благодарность всем участникам конференции! В заключение хотелось бы отметить, что тематика этого содержательного форума, проведенного под эгидой фонда «Русский мир», помимо самостоятельного рассмотрения, актуальна и перспективна также в более общем русле теории и методики преподавания русского языка как иностранного, их развития с позиций лингвориторической парадигмы. Постижение тайны русского языка происходит и на материале художественных текстов писателей – представителей русского зарубежья. С этих позиций нами планируются организация и проведение научно-методической конференции «Лингвориторические основы самопроектирования сильной языковой личности диалогического типа (русский язык как родной, как государственный, как иностранный)».

На основе выступлений по итогам конференции была принята  Резолюция. (См.: Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. 2015. №20. http://elibrary.ru/title_about.asp?id=37965).

 

 

Глубокоуважаемые коллеги! Приглашаем вас вступить в Российское общество преподавателей русского языка и литературы!
Вербицкая Людмила Алексеевна
Президент «РОПРЯЛ»


Бесплатный экземпляр пособия можно получить, направив запрос на адрес электронной почты info@ropryal.ru

IV Педагогический форум

IV Педагогический форум

Подписка на новости

Для подписки на новоcти РОПРЯЛ введите е-mail адрес