XIII Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы изучения языка, литературы и журналистики: проблемы поликультурной эффективной коммуникативной среды»

ФГБОУ ВО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова»

Институт филологии и межкультурной коммуникации

Информационное письмо 

Уважаемые коллеги!

Приглашаем Вас принять участие в работе XIII Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы изучения языка, литературы и журналистики: проблемы поликультурной эффективной коммуникативной среды», которая состоится 1415 ноября 2018 года.

Направления работы конференции:

  • Коммуникация и культура: основные модели в языке, литературе, журналистике, образовании.
  • Контаминантная и конвергентная модели современного гуманитарного знания.
  • Система и структура языка и их отражение в языковой картине мира.
  • Художественный синтез и междисциплинарные исследования в литературоведении.
  • Теория и практика межкультурной коммуникации. Поликультурное образование и языковая политика.
  • Современные проблемы перевода и переводоведения.
  • Проблемы преподавания филологических дисциплин.
  • Преподавание русского языка как иностранного.
  • Современные проблемы тюркологии.
  • Актуальные вопросы истории, теории и практики журналистики.
  • Конвергентная журналистика. Реклама и связи с общественностью.
  • Юрисдискурс как феномен эффективного судебно-правового общения.

 Формы участия:

очная – выступление с докладом и публикация материалов;

заочная – публикация материалов.

 Рабочие языки конференции: русский, хакасский, английский, немецкий, польский.

 Заявки на участие в конференции присылать до 01 октября 2018 г. на электронный адрес kafstilistiki@mail.ru с пометой Актуальные проблемы или приносить лично в каб. 308 (кафедра стилистики русского языка и журналистики, пр. Ленина, 92). Иностранных гостей, нуждающихся в визе, просим присылать заявки заранее (текст заявки в Приложении 1).

Материалы конференции будут опубликованы в научном журнале «Вестник Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова» (РИНЦ).

Требования к оформлению материалов см. в Приложении 2 к данному информационному письму).

Текст статьи для публикации присылать до 15 октября 2018 г. на электронный адрес kafstilistiki@mail.ru или на адрес: antonov_vp58@mail.ru с пометой Актуальные проблемы прикреплённым файлом (файл назвать по фамилии автора статьи или первого автора, если их несколько) или приносить лично в каб. 308 (кафедра стилистики русского языка и журналистики, пр. Ленина, 92). Оплата производится не позднее 15 октября 2018 г. по квитанции, размещённой на сайте ХГУ http://khsu.ru/main/scientific/conference/confer.html, после принятия решения оргкомитетом о публикации статьи. Для зарубежных авторов и докторов наук публикация работ бесплатная.

Условия участия в конференции

Организационный взнос для участников конференции (за исключением зарубежных авторов) – 820 рублей (оргвзнос участника включает стоимость номера журнала «Вестник ХГУ им. Н. Ф. Катанова», пересылку и др.). Денежные средства перечисляются на счёт ФГБОУ ВО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова» в соответствии с образцом квитанции, размещённой на сайте ХГУ http://khsu.ru/main/scientific/conference/confer.html

Примечание. Сумма оргвзноса может измениться (об этом участники конференции будут извещены дополнительным информационным письмом).

Проезд, проживание в гостинице и питание за счёт участников конференции или командирующей стороны.

 Контактная информация:

Председатель оргкомитета – Пекарская Ирина Владимировна, заведующая кафедрой стилистики русского языка и журналистики Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова. 655017, Республика Хакасия, г. Абакан, пр. Ленина, 92, Институт филологии и межкультурной коммуникации тел.: (3902) 22-34-82 (внутр.: 1329).

Координатор конференции – Вольф Олеся Александровна, тел.: (3902) 22-34-82 (внутр.: 1329).

Е-mail: kafstilistiki@mail.ru

Зам. председателя оргкомитета – Григорьева Ирина Сергеевна, зам. директора по научной работе института филологии и межкультурной коммуникации, тел (3902) 22-34-82 (внутр.: 1316), 8-923-396-32-17.

Е-mail: GrigoryevaIS@yandex.ru

Приложение 1

Форма заявки 

Заявка на участие в конференции 

  1. ФИО участника(-ов) (полностью).
  2. Тема доклада с краткой аннотацией.
  3. Место работы.
  4. Должность.
  5. Учёная степень.
  6. Учёное звание.
  7. Форма участия (очно/заочно)
  8. Необходимость бронирования гостиницы: да / нет
  9. E-mail.
  10. Номер сотового телефона стационарного телефона с кодом города.
  11. Полный почтовый адрес с индексом.

Приложение 2

Требования к оформлению материалов  

  • в начале статьи (с левой стороны) указывается индекс по квалификационным таблицам УДК (см., например: http://teacode.com/online/udc/);
  • название статьи на русском и английском языках (прописные буквы полужирный шрифт, выравнивание по центру);
  • инициалы имени и отчества (с пробелом) и фамилия автора(-ов) на русском языке (строчные буквы, полужирный шрифт, курсив, выравнивание по центру);
  • для аспирантов, студентов и магистрантов обязательно указание ФИО научного руководителя, учёной степени и учёного звания (строчные буквы, полужирный шрифт, курсив, выравнивание по центру);
  • наименование вуза (строчные буквы, курсив, выравнивание по центру);
  • аннотация статьи на русском языке (5-7 фраз);
  • ключевые слова на русском языке (5-10 терминов и терминологических сочетаний);
  • текст статьи на русском языке;
  • библиографический список на русском языке должен иметь библиографические сведения обо всех публикациях, упоминаемых в статье, и не должен содержать указаний на работы, на которые в тексте нет ссылок. Ссылки на неопубликованные работы не допускаются. Оформляется по ГОСТ 7.1–2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание: общие требования и правила составления».

Рекомендуемый объём статьи составляет 3-4 страницы, напечатанные 10 кеглем через одинарный интервал.

Требования к оформлению статьи

Рукопись статьи оформляется в соответствии с приведёнными ниже требованиями:

  • использовать автоматическую операцию переноса;
  • шрифт – Times New Roman, кегль – 10;

Примечание. Если автор использует дополнительные шрифты, не входящие в основной набор Windows, эти шрифты должны быть записаны в электронном виде и высланы и/или переданы в редакцию сборника отдельным файлом;

  • межстрочный интервал – 1,0;
  • не использовать макросы и стилевые оформления Microsoft Word;
  • поля: все – 2 см;
  • УДК (8 кегль; выравнивание по левому краю);
  • абзацный отступ – 0,5 см;
  • название статьи (10 кегль, прописные буквы, полужирный шрифт, выравнивание по центру);
  • инициалы (через пробел) и фамилии автора(-ов) отделяются от названия одинарным межстрочным интервалом (10 кегль, строчные буквы, полужирный курсив, выравнивание по центру);
  • название учебного, научного и т. д. заведения/учреждения (на следующей строчке, без дополнительного интервала, 8 кегль, курсив, выравнивание по центру);
  • аннотация (на русском языке) от названия статьи отделяется дополнительным межстрочным интервалом (10 кегль, одинарный межстрочный интервал, курсив, выравнивание по ширине);
  • ключевые слова на русском языке (8 кегль, одинарный межстрочный интервал, курсив, выравнивание по ширине; заголовочное название Ключевые слова набирается полужирным курсивом);
  • текст статьи отделяется дополнительным межстрочным интервалом;
  • список литературы помещается в конце статьи, отделяется от неё дополнительным межстрочным интервалом, оформляется под заголовком Библиографический список полужирным шрифтом, 8 кеглем;
  • названия работ в библиографическом списке приводятся в порядке их упоминания в тексте статьи (НЕ в алфавитной последовательности!) (8 кегль);
  • при неоднократной ссылке на одну и ту же работу её номер остаётся неизменной (по первой по порядку ссылки на неё в тексте статьи);
  • ссылки в тексте на упомянутые труды оформляются в квадратных скобках [1] или [1; 2; 3] при необходимости – с указанием страницы [1, с. 21] или [1, с. 21; 4, с. 34];
  • разграничивать знаки «дефис» и «тире»;
  • разграничивать буквы «Е, е» и «Ё, ё».

Дополнительные сведения

В конце статьи после библиографического списка предоставляются следующие сведения:

  • инициалы (через пробел) и фамилия(-и) автора(-ов), название работы (на английском языке) (10 кегль, выравнивание по ширине);
  • аннотация и ключевые слова на английском языке (10 кегль, выравнивание по ширине);
  • сведения об авторе(-ах) статьи: ФИО полностью (жирным полукурсивом), учёное звание, учёная степень, должность, место работы. Для аспирантов, студентов и магистрантов: год обучения, направление, направленность (для аспирантов), профиль (для студентов), магистерская программа (для магистрантов) (на русском и английском языках) (10 кегль, выравнивание по ширине).
  • иногородним и зарубежным авторам дополнительно (для пересылки журнала) указать: почтовый индекс, полный домашний адрес и телефон(-ы) для оперативной связи с авторами статей.

 

Пример оформления статьи

УДК 811.11+81.367.5

ПОВТОР В СИСТЕМЕ ЭКСПРЕССИВНЫХ СРЕДСТВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

С. Г. Иванова

Научный руководитель – И. И. Петрова, кандидат филологических наук, доцент

(в случае выполнения работы под научным руководством)

Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова

Повтор рассматривается как частный принцип общего синтагматического принципа избыточности, выявляются различные виды повтора: дословный, варьированный, синонимический, перекрёстный (хиазматический) и др. На примерах художественных и поэтических текстов выявляется взаимодействие повтора с другими текстовыми фигурами, а также его прагматико-стилистический потенциал – усиление изобразительности.

Ключевые слова: повтор, принцип избыточности, текстовая фигура, фигура речи, текстообразующее средство, перечислительный ряд, изобразительность.

Лингвистический статус повтора до сих пор остаётся неоднозначным. В. Флейшер определяет его как словообразовательное средство – редупликацию [1], В. И. Копылов – как средство семантизации [2], Э. М. Береговская – как средство создания синтаксического параллелизма [3], И. В. Пекарская – как частный синтагматический принцип избыточности и как текстовую фигуру [4]. Очевидно, это не случайно, так как повтор имеет отношение и к языку, и к речи, и к тексту.

Текст

Текст

Текст

Библиографический список

  1. Fleischer, W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache / W. Fleischer. – VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1969. – 327 S.
  2. Копылов, В. И. Переименование и повтор как средства семантизации социально-политических терминов в научном тексте / В.И. Копылова // Семантика и прагматика единиц языка в тексте: межвуз. сб. науч. тр. – Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1988. – С. 94–99.
  3. Синтаксические фигуры как система: коллективная монография / под ред. Э. М. Береговской. – Смоленск: Изд-во СмолГУ. 2007. – 416 с.
  4. Пекарская, И. В. Принципы построения и моделирования мира: к проблеме системного описания культурных инвариантов в контексте регионального коммуникативного поля (на материале элокутивной прагматики русского языка) / И. В. Пекарская // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковая картина мира и языковая личность: мат-лы IV межвуз. конф. (20–22 октября 2009). – Абакан: Изд-во Хакасского гос. ун-та им. Н. Ф. Катанова, 2009. – С. 188–192.

© Иванова С. Г., 2017

  1. S. G. Ivanova. Тhe Replay in the System of Expressive Means of the German language.

In the article the author examines an repetition as a particular principle of the general syntagmatic principle of the excess, reveals different types of repetitions, shows the interaction of the repetition with others text figures on the base of works of art and poetic texts and also the pragmatic-stylistic potential of the repetition — strengthening of the graphic.

Key words: repetition, principle of excess, text figure, figure of the speech, text-generating means, enumerative row, graphic.

 

Иванова Светлана Григорьевна – студентка 2-го курса Института филологии и межкультурной коммуникации Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова (направление подготовки – 42.03.02 Журналистика) (г. Абакан).

тел. 8-913-443-00 00; ivanova1995@mail.ru, http://vk.com/id49017000

Ivanova Svetlana Grigoryevna – Student of 2nd Course of the Institute of Philology and Intercultural Communication of the Khakass State University (Direction of Preparation – 42.03.02 Journalism) (Abakan).

 

 

Глубокоуважаемые коллеги! Приглашаем вас вступить в Российское общество преподавателей русского языка и литературы!
Толстой Владимир Ильич
Президент «РОПРЯЛ»



         
Vox populi

Подписка на новости

Для подписки на новоcти РОПРЯЛ введите е-mail адрес